Інформація Коментарі (0)
«Проект перекладів» і український академізм
«Проект перекладів» і український академізм - Михайло Мінаков
Рецензія
Написано: 2000 року
Твір додано: 21-10-2021, 13:05

Завантажити:

PDF
Роздуми з приводу перекладних книжок:

Ганна Арендт. Становище людини / Пер. Марія Зубрицька. – Львів: Літопис, 1999. - 255 с.

Юрген Габермас. Структурні перетворення у сфері відкритості / Пер. Анатолій Онишко. – Львів: Центр гуманітарних досліджень Львівського університету, 2000. - 318 с.

Ганс-Ґеорг Ґадамер. Герменевтика І. Істина і метод: Основи філософської герменевтики / Пер. Олександр Мокровольський. – Київ: Юніверс, 2000. - 453 с.; Герменевтика ІІ. Істина і метод: доповнення, покажчики / Пер. Олександр Мокровольський. – Київ: Юніверс, 2000. - 478 с.

Дейвіс Н. Європа: Історія / Пер. Петро Таращук. – Київ: Основи, 2000. - 1464 с.

Кант І. Критика чистого розуму / Пер. Ігор Бурковський. – Київ: Юніверс, 2000. - 501 с.

Опубліковано в:

Український гуманітарний огляд. - Випуск 4 (2000). - С. 107-116.