Heft 4
«Greifswalder Ukrainistische Hefte»
Інформація
Коментарі (0)
Heft 4 - «Greifswalder Ukrainistische Hefte»
Написано: 2007 року
Твір додано: 21-10-2021, 13:16
Завантажити:
Die Ukraine zwischen Ost und West: Rolf Göbner zum 65. Geburtstag. Herausgegeben von
Ulrike Jekutsch und Alexander Kratochvil. - Aachen: Shaker Verlag, 2007. - 253 S.
Ulrike Jekutsch und Alexander Kratochvil. - Aachen: Shaker Verlag, 2007. - 253 S.
Geleitwort der Herausgeber
Anatolij Tkačenko
Ukrainicum – Україні–кум
(Диптих-постфактум)
LITERATURWISSENSCHAFT
Mychajlo Najenko
Непрочитані тексти літератури XIX ст.
Mykola Sulyma
Поема Михайля Семенка "Німеччина"
Anna-Halja Horbatsch
Tschornobyl in der ukrainischen Literatur
Stefanija Andrusiv
Вульгаризація мови як постмодерний проект української постмодерної прози
Jutta Lindekugel
Pseudonyme schreibender Frauen in der ukrainischen Literatur Ende 19. - Anfang 20. Jahrhundert: Die Pseudoandronyme von Marko Vovok und Hryc’ko Hryhorenko.
Nina Kavunenko
Terytorija ‚B’ von Oleh Mykolajuk-Nyzovec’:
postmoderne Maximierung des komödienspezifisch
lebensweltlichen Handlungsverlaufs
Ulrike Jekutsch
"Mava Galicijskaja": Die galizische Rusalka/Hexe im Werk Velimir Chlebnikovs
Ute Scholz
Мифология русского и украинского черта в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита" (1928-1940)
Michael Düring
Romantische Kollisionen – Anmerkung zur Figurendarstellung in Antoni Malczewskis "Maria. Powieść Ukraińska"
Karin Ritthaler
Krzemieniec und Juliusz Słowacki
LANDES- UND KULTURSTUDIEN
Rudolf A. Mark (Lüneburg)
Die Wahrnehmung der ukrainischen "europeanness"
in der wissenschaftlichen Publizistik
LITERARISCHES ÜBERSETZEN
Anatolij Tkačenko
Художній переклад у полілозі культур
Alexander Kratochvil
Nonstandardvarianten und Übersetzen -
"Дохлы номер" (eine Nullnummer)?
SPRACHWISSENSCHAFT
Ursula Kantorczyk
"Raten, Empfehlen" im Russischen, Polnischen und Deutschen
Valerij M. Mokienko
З фразеологічної спадщини Івана Франка
Harry Walter (Greifswald)
Sprichwörter sind die Münze der Nation. Oder:
Sprichwörter breiten sich überall aus?
Taras Pyc
Найменування виробника замків німецького походження в українській та білоруській мовах
Anatolij Tkačenko
Ukrainicum – Україні–кум
(Диптих-постфактум)
LITERATURWISSENSCHAFT
Mychajlo Najenko
Непрочитані тексти літератури XIX ст.
Mykola Sulyma
Поема Михайля Семенка "Німеччина"
Anna-Halja Horbatsch
Tschornobyl in der ukrainischen Literatur
Stefanija Andrusiv
Вульгаризація мови як постмодерний проект української постмодерної прози
Jutta Lindekugel
Pseudonyme schreibender Frauen in der ukrainischen Literatur Ende 19. - Anfang 20. Jahrhundert: Die Pseudoandronyme von Marko Vovok und Hryc’ko Hryhorenko.
Nina Kavunenko
Terytorija ‚B’ von Oleh Mykolajuk-Nyzovec’:
postmoderne Maximierung des komödienspezifisch
lebensweltlichen Handlungsverlaufs
Ulrike Jekutsch
"Mava Galicijskaja": Die galizische Rusalka/Hexe im Werk Velimir Chlebnikovs
Ute Scholz
Мифология русского и украинского черта в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита" (1928-1940)
Michael Düring
Romantische Kollisionen – Anmerkung zur Figurendarstellung in Antoni Malczewskis "Maria. Powieść Ukraińska"
Karin Ritthaler
Krzemieniec und Juliusz Słowacki
LANDES- UND KULTURSTUDIEN
Rudolf A. Mark (Lüneburg)
Die Wahrnehmung der ukrainischen "europeanness"
in der wissenschaftlichen Publizistik
LITERARISCHES ÜBERSETZEN
Anatolij Tkačenko
Художній переклад у полілозі культур
Alexander Kratochvil
Nonstandardvarianten und Übersetzen -
"Дохлы номер" (eine Nullnummer)?
SPRACHWISSENSCHAFT
Ursula Kantorczyk
"Raten, Empfehlen" im Russischen, Polnischen und Deutschen
Valerij M. Mokienko
З фразеологічної спадщини Івана Франка
Harry Walter (Greifswald)
Sprichwörter sind die Münze der Nation. Oder:
Sprichwörter breiten sich überall aus?
Taras Pyc
Найменування виробника замків німецького походження в українській та білоруській мовах
Що ще подивитися