Інформація Коментарі (0)
Давня римська поезія в українських перекладах і переспівах: Хрестоматія
Давня римська поезія в українських перекладах і переспівах: Хрестоматія - Віталій Маслюк
Поезія
Твір додано: 20-10-2021, 17:41

Завантажити:

DOC
Давня римська поезія в українських перекладах і переспівах: Хрестоматія / Укладач В. Маслюк.— Львів: Світ, 2000.— 328 с.
ISBN 966-603-026-8.
ТІТ ЛУКРЕЦІЙ КАР З
ПРО ПРИРОДУ РЕЧЕЙ 6
Книга І. Вступ. Переклад А. Содомори 6
Зміст книги. Переклад А. Содомори 7
Похвала Епікурові. Переклад А. Содомори 7
Перехід до основної теми. Переклад М. Зерова 8
Будова всесвіту. Переклад А. Содомори 10
Книга II. Вступ до другої книги. Переклад А. Содомори 11
Рух атомів. Переклад А. Содомори 12
Незчисленність світів. Переклад А. Содомори 15
Книга III. Похвала Епікурові. Переклад А. Содомори 16
Матеріальність духу та душі. Переклад А. Содомори 17
Смерть — це ніщо. Переклад В. Гринюка 19
Книга IV. Вступ до четвертої книги. Переклад А. Содомори 20
Книга V. Народження та загибель світів. Боротьба космічних стихій.
Переклад А. Содомори 21
ГАЙ ВАЛЕРІЙ КАТУЛЛ 25
Ліричні поезії (3). Переклад М. Зерова 26
Напис на кораблі (4). Переклад А. Содомори 27
До Лесбії (5). Переклад М. Борецького 27
До Лесбії (7). Переклад М. Зерова 28
Поет про себе (8). Переклад М. Зерова 28
До Фурія та Аврелія (12). Переклад М. Зерова 28
Наш дім (26). Переклад М. Зерова 29
До Альфена (30). Переклад А. Содомори 29
Гімн Діані (34). Переклад М. Зерова 30
Знову весна (46). Переклад М. Зерова 30
До Ціцерона (49). Переклад М. Зерова 30
Аттіс (63). Переклад А. Содомори 31
Коса Береніки (66). Переклад Ю. Кузьми 33
Про Лесбію (70). Переклад М. Зерова 35
(72) . Переклад А. Содомори 35
(73) . Переклад А. Содомори 35
До себе самого (76). Переклад А. Содомори 35
(87). Переклад Ю. Кузьми 36
До Руфа (77). Переклад А. Содомори 36
Лесбія (83). Переклад А. Содомори 36
Про своє кохання (85). Переклад А. Содомори 36
(86). Переклад А. Содомори 36
(95). Переклад А. Содомори 37
До брата (101). Переклад А. Содомори 37
До Лесбії (109). Переклад А. Содомори 37
Плач Аріадни (64). Переклад Ю. Кузьми 37
Епіталамій (62). Переклад Ю. Кузьми 40
321

ПУБЛІЙ ВЕРГІЛІЙ МАРОН 42
ЕКЛОГИ 48
Перша еклога. Переклад М. Зерова 48
Третя еклога. Переклад М. Борецького 50
Четверта еклога. Переклад М. Зерова 52
П’ята еклога. Переклад А. Цісика 54
Восьма еклога. Переклад В. Маслюка. 56
ГЕОРГІКИ 58
Книга II. Похвала Італії. Переклад М. Зерова 58
Життя хліборобів. Переклад М. Зерова 59
ЕНЕЇДА 61
Заспів. Переклад М. Зерова 61
Буря на морі. Переклад М. Білика 62
Лаокоон. Переклад М. Білика 64
Руйнування Трої. Еней залишає місто. Переклад І. Стешенка ..................66
Кохання Дідони. Переклад А. Білецького 68
Еней влаштовує ігри на відзнаку річниці смерті батька Анхіса. Пере-
клад М. Білика 70
Кулачний бій. Переклад М. Білика 74
Змагання в стрільбі з лука. Переклад М. Білика 75
Змагання вершників. Переклад М. Білика 77
Хід до підземного царства. Переклад М. Білика 78
Зустріч Енея з батьком Анхісом у підземнім царстві і пророцтво
Анхіса про майбутню славу. Переклад М. Білика 81
Щит Енея. Переклад М. Білика 85
Двобій Енея і Турна. Переклад М. Білика 88
КВІНТ ГОРАЦІЙ ФЛАКК 90
ОДИ 98
До Мецената (І, 1). Переклад А. Содомори 98
До Августа (І, 2). Переклад А. Содомори 99
До Таліарха (І, 9). Переклад В. Державина 100
До Левконої (І, 11). Переклад А. Содомори 101
До Левконої (І, 11). Переспів М. Зерова 101
До Республіки (І, 14). Переклад А. Содомори 101
До Хлої (І, 23). Переклад М. Борецького 102
До Хлої (І, 23). Переспів М. Зерова 102
До Вергілія (1,24). Переклад М. Борецького 103
До ліри (І, 32). Переклад А. Содомори 103
До Азінія Полліона (II, 1). Переклад А. Содомори 103
До Деллія (II, 3). Переспів М. Зерова 104
До Ліцінія Мурени (II, 10). Переклад Ф. Луцької 105
До Постума (II, 14). Переклад А. Содомори 106
До Помпея Гросфа (II, 16). Переклад А. Содомори 106
До Мецената (II, 20). Переклад А. Содомори 107
До Лідії (III, 9). Переклад А. Білецького 108
До Мельпомени (III, 30). Переклад А. Содомори 108
До Мельпомени (III, 30). Переспів М. Зерова 109
До Манлія Торквата (IV, 7). Переклад А. Содомори 109
Пісня вікового свята. Переклад А. Содомори 110
ЕПОДИ 112
Епод 2. На Альфія. Переклад М. Зерова 112
Епод 16. До римського народу. Переклад А. Содомори 113
322

САТИРИ 115
Книга І. Сатира 1. Переклад А. Содомори 115
Книга II. Сатира 1. Переклад А. Содомори 117
Книга II. Сатира 6. Переклад А. Содомори 119
ПОСЛАННЯ 122
До Мецената (кн. І, 19). Переклад А. Содомори 122
До своєї книги (кн. І, 20). Переклад А. Содомори 123
Послання до Пісонів. Переклад А. Содомори 124
(Композиція літературного твору) 124
(Словесне вираження твору) 124
(Характери) 126
(Драматична поезія) 127
(Образ справжнього поета) 128
(Поет і критика) 129
АЛЬБІЙ ТІБУЛЛ 131
ЕЛЕГІЇ 132
Мир і любов (І, 1). Переклад А. Содомори 132
Благальна пісня (І, 5). Переклад А. Содомори 134
Війна і мир (І, 10). Переклад М. Зерова 136
Похвала миру (І, 10). Переклад А. Цісика 137
Сільське свято (II, 1). Переклад А. Содомори 138
Віншування (II, 2). Переклад М. Зерова 140
Макр у похід спорядивсь (II, 6). Переклад А. Содомори 141
СЕКСТ ПРОПЕРЦІЙ 143
ЕЛЕГІЇ 144
Кінтія (І, 1). Переклад А. Содомори 144
(І, 2). Переклад А. Содомори 145
До заздрісника (І, 5). Переклад А. Содомори 146
Кінтії (І, 3). Переклад М. Зерова 147
Туллові (І, 14). Переклад М. Зерова 148
До Кінтії (І, 19). Переклад М. Борецького 148
Про себе самого (І, 22). Переклад А. Содомори 149
(II, 12). Переклад Ю. Кузьми 149
Прощання (II, 19). Переклад А. Содомори 150
Про свою поезію (III, 1). Переклад Ю. Мушака 151
Пам’ятник (III, 2). Переклад М. Зерова 151
День уродин (III, 10). Переклад А. Содомори 152
Втеча (III, 21). Переклад М. Зерова 153
(IV, 11). Переклад Ю. Кузьми 154
ПУБЛІЙ ОБЩІЙ НАЗОН 157
ЛЮБОВНІ ЕЛЕГІЇ 161
Книга І, елегія 1. Переклад В. Маслюка 161
Полудень (Кн. 1, 5). Переклад М. Зерова 161
Книга І, елегія 9. Переклад Г. Конура 162
На смерть Тібулла (Кн. III, 9). Переклад М. Зерова 163
МИСТЕЦТВО КОХАННЯ. Переклад А. Содомори 164
Вступ (кн. І, 1—66) 164
Поради юнакам (кн. І, 265—278; 343—430) 166
Поради юнакам, як затримати Амура (кн. II, 9—20; 103—122; 168
143—178; 197—294)
323

Поради дівчатам (кн. III, 57—105; 129—226) 171
Закінчення (кн. III, 809—812) 175
МЕТАМОРФОЗИ 175
Створення світу (І, 1—88). Переклад А. Содомори 175
Чотири людські покоління (І, 89—150). Переклад Ю. Кузьми................177
Лікаон (І, 163—251). Переклад М. Зерова 178
Потоп (І, 253—312). Переклад А. Содомори 180
Девкаліон і Пірра (І, 313—415). Переклад А. Содомори 181
Дафна (І, 452—567). Переклад А. Содомори 184
Наркіс (III, 339—510). Переклад А. Содомори 186
Пірам і Тісба (IV, 55—166). Переклад А. Содомори 190
Ніоба (VI, 146—312). Переклад А. Содомори 192
Дедал та Ікар (VIII, 183—234). Переклад Ю. Кузьми 196
Пігмаліон (X, 243—297). Переклад Ю. Кузьми 197
СКОРБОТНІ ЕЛЕГІЇ 198
Прощання (І, 3). Переклад І. Франка 198
Звернення до того, хто носить портрет поета у персні (І, 7).
Переклад Ю. Кузьми 201
В дорозі на заслання (І, 12). Переклад Ю. Кузьми 202
(III, 9). Переклад А. Содомори 203
Зима на чужині (III, 10). Переклад Г. Конура 203
(III, 11). Переклад А. Содомори 205
(III, 13). Переклад А. Содомори 207
(III, 14). Переклад А. Содомори 207
(IV, 1). Переклад А. Содомори 209
Життя поета (IV, 10). Переклад М. Зерова 211
ПОНТІЙСЬКІ ПОСЛАННЯ 214
Дружині (І, 4). Переклад Ю. Кузьми 214
Аттикові (II, 4). Переклад Ю. Кузьми 215
Друзям (III, 7). Переклад Ю. Кузьми 216
Невірному другові (IV, 3). Переклад І. Франка 217
ФЕДР 219
БАЙКИ 221
Книга перша. Пролог. Переклад В. Литвинова 221
2. Про Жаб, що просили собі царя. Переклад В. Литвинова 221
4. Про собачу зажерливість. Переклад В. Литвинова 222
7. Лисиця і трагедійна маска. Переклад В. Литвинова 222
8. Вовк та Журавель. Переклад В. Литвинова 222
14. Швець-лікар. Переклад В. Литвинова 222
15. Осел до старого Пастуха. Переклад В. Литвинова 223
26. Лис та Лелека. Переклад В. Литвинова 223
30. Жаби, налякані бійкою Бугаїв. Переклад В. Литвинова 223
Книга друга. Пролог 224
(1) Переклад В. Литвинова 224
(2) Переспів М. Годованця 224
2. Про чоловіка та двох його коханок. Переклад В. Литвинова..............224
3. Езоп про негідників. Переклад В. Литвинова 225
Книга третя. Пролог. Переклад В. Литвинова 225
6. Муха та Осел. Переклад В. Литвинова 226
7. Вовк та Собака. Переклад В. Литвинова 226
9. Сократ про друзів. Переспів М. Годованця 227
18. Павич і Юнона. Переспів М. Годованця 227
324

Книга четверта. 1. Про ослячу долю. Переклад В. Литвинова................228
10. Про людські вади. Переклад В. Литвинова 228
23. Сімонід. Переспів М. Годованця 228
Книга п’ята. Пролог. Переклад В. Литвинова 229
1. Деметрій та поет Менандр. Переклад В. Литвинова 229
3. Лисий та Муха. Переспів М. Годованця 229
6. Лисий та Голомозий. Переспів М. Годованця 230
Додаток. Від автора. Переклад В. Литвинова 230
7. Езоп та поет. Переклад В. Литвинова 230
Епілог. Переклад В. Литвинова 230
АВЛ ПЕРСІЙ ФЛАКК 231
САТИРИ 232
Друга сатира. Переклад Ю. Сака 232
МАРК ВАЛЕРІЙ МАРЦІАЛ 235
Книга видовищ (2). Переклад Д. Гандзія 237
(25 б). Переклад Д. Гандзія 238
ЕПІГРАМИ 238
До Котти (І, 9). Переклад В. Маслюка 238
До Фідентина (І, 29). Переклад М. Борецького 238
Гелія на самоті (І, 33). Переклад М. Борецького 238
До заздрісника (І, 40). Переклад М. Борецького 238
Про Діавла-лікаря (І, 47). Переклад М. Борецького 238
На жадібного Калена (І, 99). Переклад В. Маслюка 238
На Велокса (І, 110). Переклад В. Маслюка 239
На Луперка (І, 117). Переклад М. Зерова 239
На Павла (II, 20). Переклад М. Борецького 239
До Цеціліана (II, 78). Переклад М. Борецького 239
До Назіки (II, 79). Переклад М. Борецького 240
На Гавра (II, 89). Переклад М. Зерова 240
До Квінтіліана (II, 90). Переклад Д. Гандзія 240
На Квінта (III, 8). Переклад М. Борецького 240
На Секста (III, 38). Переклад М. Зерова 240
На Лігуріна (III, 44). Переклад М. Зерова 240
До Лігуріна (III, 50). Переклад Г. Гандзія 241
На Лікоріду (IV, 24). Переклад М. Борецького 241
На Гаргіліана (IV, 56). Переклад М. Борецького 241
На Квінта (IV, 72). Переклад М. Борецького 241
(IV, 76). Переклад М. Борецького 242
До Регула (V, 10). Переклад Ф. Луцької 242
До Юлія Марціала (V, 20). Переклад М. Зерова 242
Друзі — великий скарб (V, 42). Переклад М. Борецького 242
До Постума (V, 58). Переклад Ф. Луцької 242
Про юних Помпеїв (V, 74). Переклад В. Маслюка 243
На Цінну (V, 76). Переклад М. Борецького 243
На Еміліана (V, 81). Переклад М. Борецького 243
На Андрагора (VI, 53). Переклад М. Борецького 243
На Марка (VI, 11). Переклад Ф. Луцької 243
Про свої книжки (VI, 61). Переклад Ф. Луцької 243
Злий поет у злій одежі (VI, 82). Переспів Т. Франка. 244
До Регула (VII, 16). Переклад М. Борецького 244
Уламок від “Арго” (VII, 19). Переклад М. Зерова 244
325

До Музи (VIII, 3). Переклад М. Зерова 244
До Гаргіліана (VIII, 13). Переклад М. Борецького 245
До друга (VIII, 14). Переклад Д. Гандзія 245
Про Фабія і Хрестіллу (VIII, 43). Переклад Д. Гандзія 245
Епітафія Філені (IX, 29). Переклад М. Зерова 245
Сабінові, посилаючи вінок з троянд (IX, 60). Переклад М. Зерова .......245
На вчителя (IX, 68). Переклад М. Борецького 245
На Галлу (IX, 78). Переклад М. Борецького 246
Авлові (IX, 31). Переклад М. Зерова 246
До Юлія (IX, 97). Переклад Д. Гандзія 246
До Мамурра (X, 4). Переклад В. Державина 246
До Антонія (X, 23). Переклад М. Зерова 247
На Калліодора (X, 31). Переклад М. Борецького 247
Хоч гірше, та інше (X, 46). Переспів Т. Франка 247
Про Скорпа (X, 53). Переклад М. Зерова 247
Римові (X, 74). Переклад М. Зерова 247
На Херемона (XI, 56). Переклад М. Зерова 247
(XII, 46). Переклад В. Маслюка 248
До Тукни (XII, 94). Переклад М. Зерова 248
На Юнону Поліклета (X, 89). Переклад В. Маслюка 248
Листовий папір (XIV, 11). Переклад Т. Лучука 248
Гімнастичні гирі (XIV, 49). Переклад Т. Лучука 248
Срібна Мінерва (XIV, 179). Переклад Т. Лучука 249
Гомер у малому сувої (XIV, 184). Переклад Т. Лучука 249
Вергілій у сувої (XIV, 186). Переклад Т. Лучука 249
Ціцерон у сувої (XIV, 188). Переклад Т. Лучука 249
Про Проперція (XIV, 189). Переклад Т. Лучука 249
Тіт Лівій у сувої (XIV, 190). Переклад Т. Лучука 249
Гай Саллюстій Крісп (XIV, 191). Переклад Т. Лучука 249
Лукан (XIV, 194). Переклад Т. Лучука 249
Про Вергілія (XIV, 195). Переклад В. Маслюка 249
МАРК АННЕЙ ЛУКАН 250
ФАРСАЛІН. Переклад Ю. Кузьми 252
Вступ (кн. І, 1—23) 252
Характеристика Цезаря і Помпея (кн. І, 121—182) 252
Перехід Цезаря через Рубікон (кн. І, 183—235) 254
Сон Помпея (кн. Ill, 1—37) 255
ДЕЦІМ ЮНІЙ ЮВЕНАЛ 256
САТИРИ 257
Книга перша. Сатира І. Переклад В. Волощука 257
Сатира III. Переклад М. Зерова 261
Сатира IV. Переклад М. Зерова . 268
“ДИСТИХИ МАРКА КАТОНА”. Переклад М. Борецького 271
ПУБЛІЙ ПАПІНІЙ СТАЦІЙ 276
СІЛЬВИ 277
Сільви (IV, 5). Септімію Северові. Переклад М. Зерова 277
Сільви (IV, 6). Переклад В. Маслюка 279
Сон (V, 4). Переклад М. Зерова 281
МАРК АВРЕЛІЙ ОЛІМПІЙ НЕМЕСІАН 282
ЕКЛОГИ 283
Еклога II. Переклад Ю. Кузьми 283
326

КЛАВДІЙ РУТІЛІЙ НАМАЦІАН 286
ПРО СВОЄ ПОВЕРНЕННЯ 287
Прощання з Римом (І, 47—134). Переклад М. Зерова 287
Золото — лихо страшне (І, 357—362). Переклад В. Маслюка 289
ДЕЦІМ МАГН АВСОНІЙ 290
Ім’я на мармурі. Переклад М. Зерова 292
Квітування троянд. Переклад М. Зерова 292
Епіграма на “Афродіту” Праксітеля. Переклад В. Маслюка 293
Епіграма на Венеру у зброї. Переклад М. Зерова 293
ФЛАВІЙ АВІАН 294
БАЙКИ. Переклад М. Борецького 295
1. Нянька і Дитя 295
2. Черепаха і Орел 296
3. Краб і його мати 296
4. Вітер і Сонце 296
9. Два Приятелі і Ведмідь 297
11. Два Горщики 297
16. Дуб і Очерет 298
18. Чотири Бики і Лев 298
19. Ялина і Терен 299
21. Пташка і жнива 299
22. Жадібний і Заздрісний 299
27. Ворона і дзбанок 300
32. Хлібороб і Воли 300
39. Воїн, що спалює зброю 300
СЛОВНИК ІМЕН І НАЗВ. Л. Маслюк 302
Що ще подивитися