Інформація Коментарі (0)
Нічийна троянда
Нічийна троянда - Пауль Целан
Поезія
Написано: 1963 року
Твір додано: 20-10-2021, 19:34

Завантажити:

FB2
Збірка Нічийна троянда займає центральне місце в поетичному доробку Целана й вважається вершиною його творчості. Вона охоплює вірші, що виникли між 1959 і 1963◦рр. Подібно до збірки Мовні ґрати, вона містить чітко виражену поетологічну програму, яка водночас є проектом буття. Конструювання нової дійсності відбувається із залученням екзистенційних питань і проблематики культурної ідентичності, насамперед страждань, заподіяних Голокостом, і відкриттям російської літератури, втіленням якої став для нього російсько-єврейський поет Осип Мандельштам. Космічні виміри Целанового універсуму виражаються, серед іншого, в численних інтертекстуальних зв’язках, які показують його як надзвичайно відкритого до світу поета.

І
Es war Erde in ihnen
Земля була в них
Das Wort vom Zur-Tiefe-Gehen
Це слово про шлях-до-глибин
Bei Wein und Verlorenheit
З вином і самотністю
Zürich, Zum Storchen
Цюрих, готель «Під бузьком»
Selbdritt, selbviert
Трійця, четвериця
Soviel Gestirne
Стільки сузір'їв
Dein Hinübersein
Твоє заглиблення
Zu beiden Händen
Обіруч мене
Zwölf Jahre
Дванадцять років
Mit allen Gedanken
З усіма своїми думками
Die Schleuse
Шлюз
Stumme Herbstgerüche
Безмовні запахи осені
Eis, Eden
Лід, Едем
Psalm
Псалом
Tübingen, Jänner
Тюбінґен, січень
Chymisch
Алхімічне
Eine Gauner- und Ganovenweise
Шахрайська і злодійська балада
II
Flimmerbaum
Мерехтливий стовбур
Erratisch
Ератичне
Einiges Handähnliche
Щось долонеподібне
…rauscht der Brunnen
…шумить джерело
Es ist nicht mehr
То вже не та
Radix, Matrix
Radix, Matrix
Schwarzerde
Чорноземе
Einem, der vor der Tür stand
Тому, хто стояв за дверима
Mandorla
Mandorla
An niemand geschmiegt
До нікого щокою
Zweihäusig, Ewiger
Дводомний, Вічний
Sibirisch
Сибірське
Benedicta
Benedicta
Á la pointe acérée
Á la pointe acérée
III
Die hellen Steine
Сяйне каміння
Anabasis
Анабазис
Ein Wurfholz
Бумеранг
Hawdalah
Гавдала
Le Menhir
Le Menhir
Nachmittag mit Zirkus und Zitadelle
Полудень з цирком і цитаделлю
Bei Tag
Удень
Kermorvan
Керморван
Ich habe Bambus geschnitten
Я різав бамбук
Kolon
Колон
IV
Was geschah?
Що відбулось?
In eins
Воєдино
Hinausgekrönt
Вивінчаний
Wohin mir das Wort
Куди кануло слово
Les Globes
Les Globes
Huhediblu
Вітужету
Hüttenfenster
Вікно хижі
Die Silbe Schmerz
Силаба болю
La Contrescarpe
La Contrescarpe
Es ist alles anders
Все інакше
Und mit dem Buch aus Tarussa
З книгою із Таруcи
In der Luft
В повітрі

Nachwort
Післямова
Глосарій