Норми української науково-технічної мови. Тлумачний словник термінів з видавничої, поліграфічної та пакувальної справи
Петро Таланчук,Степан Ярема,Виталь Моргунюк
Інформація
Коментарі (0)
Норми української науково-технічної мови. Тлумачний словник термінів з видавничої, поліграфічної та пакувальної справи - Петро Таланчук,Степан Ярема,Виталь Моргунюк
Написано: 2006 року
Твір додано: 20-10-2021, 12:50
Завантажити:
У розділах стисло викладено історію українського термінотворення та міркування щодо сучасного його розвитку, наукові і нормативні засади слововживання і термінотворення, які становлять наукову основу для згармонізованого удосконалювання української науково-технічної термінології.
У розділі V подано тлумачний словник, що містить близько 4800 термінів і визначень понять видавничої, поліграфічної та пакувальної справи, згармонізованих і зредагованих відповідно до вимог ДСТУ 3966-2000.
Призначений для широкого кола науковців, викладачів, аспірантів та студентів вищої школи, а також інженерів, художників-графіків, які працюють у видавничо-поліграфічній галузі, для фахівців і початківців, для тих, хто розробляє, конструює етикеткову та пакувальну продукцію, розробляє та виготовляє пакувальні матеріали й устатковання. Він буде корисний редакторам, працівникам дизайн-бюро, рекламних агентств, редакцій часописів, усім тим, кого цікавлять проблеми видавничо-поліграфічної та пакувальної справи і української термінології.
Таланчук П. М., Ярема С. Я., Коровайченко Ю.М., Ярема С.М., Моргунюк В.С. Норми української науково-технічної мови. Тлумачний словник термінів з видавничої, поліграфічної та пакувальної справи - К. - Львів: Ун-тет «Україна»: - 2006. - 664 с.
У розділі V подано тлумачний словник, що містить близько 4800 термінів і визначень понять видавничої, поліграфічної та пакувальної справи, згармонізованих і зредагованих відповідно до вимог ДСТУ 3966-2000.
Призначений для широкого кола науковців, викладачів, аспірантів та студентів вищої школи, а також інженерів, художників-графіків, які працюють у видавничо-поліграфічній галузі, для фахівців і початківців, для тих, хто розробляє, конструює етикеткову та пакувальну продукцію, розробляє та виготовляє пакувальні матеріали й устатковання. Він буде корисний редакторам, працівникам дизайн-бюро, рекламних агентств, редакцій часописів, усім тим, кого цікавлять проблеми видавничо-поліграфічної та пакувальної справи і української термінології.
Таланчук П. М., Ярема С. Я., Коровайченко Ю.М., Ярема С.М., Моргунюк В.С. Норми української науково-технічної мови. Тлумачний словник термінів з видавничої, поліграфічної та пакувальної справи - К. - Львів: Ун-тет «Україна»: - 2006. - 664 с.
Передмова
Вступ
Література до Передмови й Вступу
Розділ І. Державна мова і науково-технічна термінологія
1. Державна мова - візитна картка держави
2. Пріоритети освіти в розбудові української
науково-технічної термінології
Розділ II. Українська термінологія і норми наукової мови
1. Науково-технічна термінологія
1.1. Історичний огляд
1.2. Мовні вимоги до термінів
1.3. Про запозики з чужих мов
1.4. Термінні гнізда
2. Про слововживання і стилістику
2.1. Заміна іменників на дієслівні форми
2.2. Використовування для термінотворення
віддієслівних іменників на -ння
2.3. Термінні прикметники
2.4. Пасивні форми дієслова та безособові речення
2.5. Невластивий вжиток прийменника по
2.6. Переклад деяких поширених російських словосполук із прийменником по
2.7. Про сталі словосполуки та зайві слова
2.8. Про назви конференцій
3. Із червоної книги української мови
3.1. Закон милозвучності
3.2. Закінчення -ові, -еві, -єві давального відмінка
3.3. Кличний відмінок
3.4. Ступенювання прикметників
3.5. Наказовий спосіб
Література до розділу II
Розділ III. Вимоги національних стандартів щодо української термінології та ділового і наукового стилю української мови
1. Позначання понять дії, події
2. Дійові ознаки учасників дії
2.1 Ознаки, спричинені перебуванням у дії
2.2 Ознаки і назви дійових властивостей
3. Назви учасників дії та наслідків
3.1 Назви активних учасників дії
3.2 Назви пасивних учасників дії
3.3. Наслідки подій
4. Слова іншомовного походження
Література до розділу III
Ухвали науково-технічної комісії з питань термінології при Держстандарті України
Настанови щодо редагування наукових, технічних
і ділових текстів
Розділ IV. Термінологія видавничої, поліграфічної та пакувальної справи
1. Мета стандарту ванни термінів та визначень понять
2. Засади і вимоги стандартування термінів та визначень понять
3. Вимоги до терміна
4. Вимоги до визначення поняття
5. Термінологічна система видавничої, поліграфічної та пакувальної справи
6. Структура видавничої термінології
7. Стандартизація термінів та визначень понять поліграфії та видавничої справи
8. Потреба уніфікації термінів у поліграфії та видавничій справі
9. Проблеми української комп'ютерної термінології
Література до розділу IV
Розділ V. Тлумачний словник термінів видавничої, поліграфічної та пакувальної справи
Абетковий покажчик російських термінів
Анотації видань навчально-методичної літератури,
розроблені професорсько-викладацьким складом кафедри «Поліграфічних технологій в пакованій» Відкритого міжнародного університету розвитку людини «Україна»
Вступ
Література до Передмови й Вступу
Розділ І. Державна мова і науково-технічна термінологія
1. Державна мова - візитна картка держави
2. Пріоритети освіти в розбудові української
науково-технічної термінології
Розділ II. Українська термінологія і норми наукової мови
1. Науково-технічна термінологія
1.1. Історичний огляд
1.2. Мовні вимоги до термінів
1.3. Про запозики з чужих мов
1.4. Термінні гнізда
2. Про слововживання і стилістику
2.1. Заміна іменників на дієслівні форми
2.2. Використовування для термінотворення
віддієслівних іменників на -ння
2.3. Термінні прикметники
2.4. Пасивні форми дієслова та безособові речення
2.5. Невластивий вжиток прийменника по
2.6. Переклад деяких поширених російських словосполук із прийменником по
2.7. Про сталі словосполуки та зайві слова
2.8. Про назви конференцій
3. Із червоної книги української мови
3.1. Закон милозвучності
3.2. Закінчення -ові, -еві, -єві давального відмінка
3.3. Кличний відмінок
3.4. Ступенювання прикметників
3.5. Наказовий спосіб
Література до розділу II
Розділ III. Вимоги національних стандартів щодо української термінології та ділового і наукового стилю української мови
1. Позначання понять дії, події
2. Дійові ознаки учасників дії
2.1 Ознаки, спричинені перебуванням у дії
2.2 Ознаки і назви дійових властивостей
3. Назви учасників дії та наслідків
3.1 Назви активних учасників дії
3.2 Назви пасивних учасників дії
3.3. Наслідки подій
4. Слова іншомовного походження
Література до розділу III
Ухвали науково-технічної комісії з питань термінології при Держстандарті України
Настанови щодо редагування наукових, технічних
і ділових текстів
Розділ IV. Термінологія видавничої, поліграфічної та пакувальної справи
1. Мета стандарту ванни термінів та визначень понять
2. Засади і вимоги стандартування термінів та визначень понять
3. Вимоги до терміна
4. Вимоги до визначення поняття
5. Термінологічна система видавничої, поліграфічної та пакувальної справи
6. Структура видавничої термінології
7. Стандартизація термінів та визначень понять поліграфії та видавничої справи
8. Потреба уніфікації термінів у поліграфії та видавничій справі
9. Проблеми української комп'ютерної термінології
Література до розділу IV
Розділ V. Тлумачний словник термінів видавничої, поліграфічної та пакувальної справи
Абетковий покажчик російських термінів
Анотації видань навчально-методичної літератури,
розроблені професорсько-викладацьким складом кафедри «Поліграфічних технологій в пакованій» Відкритого міжнародного університету розвитку людини «Україна»
Що ще подивитися