Мак і пам'ять
Пауль Целан
Інформація
Коментарі (0)
Завантажити:
Поетична збірка Пауля Целана «Мак і пам’ять» (1952) знаменувала собою поворотний пункт повоєнної німецької лірики й стала символом «поезії після Аушвіцу». Все в ній було несподіваним і незвичним — спосіб мислення, образна структура, формальна вишуканість, мова. Однак вона аж ніяк не було раптовим поетичним осяянням, що з волі провидіння зійшло на молодого автора, а наслідком наполегливої багатолітньої праці й невтомних пошуків адекватного втілення болючої проблематики, яка після жахливих нацистських злочинів невідворотно постала у глибоко травмованій німецькій свідомості. Своєю збіркою «Мак і пам’ять» Целан прагнув дати поетичну відповідь на виклики часу. Тому ці вірші переконливо вписані в координати своєї епохи — не тільки як її вагоме естетичне досягнення, але і як важливе історичне та етичне свідчення.
der sand aus den umen
пісок із урн
Ein Lied in der Wüste
Пісня в пустелі
Nachts ist dein Leib
Вночі шал Бога
Umsonst malst du Herzen
Даремно малюєш серця
Marianne
Маріанна
Talglicht
Лойова свічка
Die Hand voller Stunden
Жменею, сповна годин
Halbe Nacht
Північ
Dein Haar überm Meer
Твої коси над морем
Espenbaum
Осокоре
Aschenkraut
Цинерарія
Das Geheimnis der Farne
Таємниця папороті
Der Sand aus den Urnen
Пісок із урн
Die letzte Fahne
Останній прапор
Ein Knirschen von eisernen Schuhn
Рипіння залізних чобіт
Das Gastmahl
Бенкет
Dunkles Aug im September
Темне око у вересні
Der Stein aus dem Meer
Камінь із моря
Erinnerung an Frankreich
Спомин про Францію
Chanson einer Dame im Schatten
Шансон однієї дами в затінку
Nachtstrahl
Нічний промінь
Die Jahre von dir zu mir
Літа поміж нами
Lob der Ferne
Хвала далині
Das ganze Leben
Все життя
Spät und Tief
Пізно й Глибоко
Corona
Corona
todesfuge
фуґа смерті
Schwarze Milch der Frühe
Чорне молоко світання
segenlicht
контрове світло
Auf Reisen
У мандрах
In Ägypten
У Єгипті
Ins Nebelhorn
В туманний ріг
Vom Blau
Із синяви
Wer wie du
Хто так, як ти
Brandmal
Тавро
Wer sein Herz
Той, хто вирве вночі своє серце
Kristall
Кристал
Totenhemd
Саван
Auf hoher See
У відкритому морі
Ich bin allein
Я тут самотній
Die Krüge
Глеки
Nachts, wenn der Pendel
Вночі, коли хилитало кохання
So schlafe
Засни
So bist du denn geworden
Ти стала враз такою
Die feste Burg
Міцна твердиня
Der Tauben weißeste
Щонайбіліший з голубів
halme der nacht
стебла ночі
Schlaf und Speise
Сон і їжа
Der Reisekamerad
Супутник у мандрах
Augen
Очі
Die Ewigkeit
Вічність
Brandung
Прибій
Aus Herzen und Hirnen
З сердець і мозків
Unstetes Herz
Зрадницьке серце
Sie kämmt ihr Haar
Вона розчісує себе
Da du geblendet von Worten
Позаяк, осліплий від слів
Landschaft
Пейзаж
Stille!
Тихо!
Wasser und Feuer
Вода й вогонь
Zähle die Mandeln
Полічи миґдаль
Nachwort
Післямова
пісок із урн
Ein Lied in der Wüste
Пісня в пустелі
Nachts ist dein Leib
Вночі шал Бога
Umsonst malst du Herzen
Даремно малюєш серця
Marianne
Маріанна
Talglicht
Лойова свічка
Die Hand voller Stunden
Жменею, сповна годин
Halbe Nacht
Північ
Dein Haar überm Meer
Твої коси над морем
Espenbaum
Осокоре
Aschenkraut
Цинерарія
Das Geheimnis der Farne
Таємниця папороті
Der Sand aus den Urnen
Пісок із урн
Die letzte Fahne
Останній прапор
Ein Knirschen von eisernen Schuhn
Рипіння залізних чобіт
Das Gastmahl
Бенкет
Dunkles Aug im September
Темне око у вересні
Der Stein aus dem Meer
Камінь із моря
Erinnerung an Frankreich
Спомин про Францію
Chanson einer Dame im Schatten
Шансон однієї дами в затінку
Nachtstrahl
Нічний промінь
Die Jahre von dir zu mir
Літа поміж нами
Lob der Ferne
Хвала далині
Das ganze Leben
Все життя
Spät und Tief
Пізно й Глибоко
Corona
Corona
todesfuge
фуґа смерті
Schwarze Milch der Frühe
Чорне молоко світання
segenlicht
контрове світло
Auf Reisen
У мандрах
In Ägypten
У Єгипті
Ins Nebelhorn
В туманний ріг
Vom Blau
Із синяви
Wer wie du
Хто так, як ти
Brandmal
Тавро
Wer sein Herz
Той, хто вирве вночі своє серце
Kristall
Кристал
Totenhemd
Саван
Auf hoher See
У відкритому морі
Ich bin allein
Я тут самотній
Die Krüge
Глеки
Nachts, wenn der Pendel
Вночі, коли хилитало кохання
So schlafe
Засни
So bist du denn geworden
Ти стала враз такою
Die feste Burg
Міцна твердиня
Der Tauben weißeste
Щонайбіліший з голубів
halme der nacht
стебла ночі
Schlaf und Speise
Сон і їжа
Der Reisekamerad
Супутник у мандрах
Augen
Очі
Die Ewigkeit
Вічність
Brandung
Прибій
Aus Herzen und Hirnen
З сердець і мозків
Unstetes Herz
Зрадницьке серце
Sie kämmt ihr Haar
Вона розчісує себе
Da du geblendet von Worten
Позаяк, осліплий від слів
Landschaft
Пейзаж
Stille!
Тихо!
Wasser und Feuer
Вода й вогонь
Zähle die Mandeln
Полічи миґдаль
Nachwort
Післямова
Що ще подивитися