Типологія стоматологічної термінології в українській і англійській мовах та її лексикографічне відтворення
Юлія Дев'ятко
Інформація
Коментарі (0)
Типологія стоматологічної термінології в українській і англійській мовах та її лексикографічне відтворення - Юлія Дев'ятко
Автор: Юлія Дев'ятко
Написано: 2021 року
Твір додано: 18-10-2021, 17:31
Завантажити:
Дев'ятко Ю. С. Типологія стоматологічної термінології в українській і англійській мовах та її лексикографічне відтворення. – Кваліфікаційна наукова праця на правах рукопису.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.21 – cтруктурна, прикладна та математична лінгвістика.
– Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, Одеса, 2021.
Дисертаційна робота присвячена вивченню стоматологічної термінології в англійській та українській мовах у термінознавчому, лексикографічному, структурно-семантичному та
перекладознавчому вимірах з укладенням пілотного варіанта англоукраїнського словника тлумачно-перекладного типу. Інноваційність дослідження полягає в тому, що вперше запропоновано оригінальну
концепцію та принципи укладання такого двомовного тлумачно-перекладного словника стоматологічних термінів, сформовано реєстр майбутнього словника, проєктний обсяг якого становить понад 3130 вхідних
терміноодиниць англійською мовою з їхніми відповідниками українською мовою в кількості 3420. Поданий як додаток до дисертації фрагмент словника
містить лексикографічний опис 800 терміноодиниць.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.21 – cтруктурна, прикладна та математична лінгвістика.
– Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, Одеса, 2021.
Дисертаційна робота присвячена вивченню стоматологічної термінології в англійській та українській мовах у термінознавчому, лексикографічному, структурно-семантичному та
перекладознавчому вимірах з укладенням пілотного варіанта англоукраїнського словника тлумачно-перекладного типу. Інноваційність дослідження полягає в тому, що вперше запропоновано оригінальну
концепцію та принципи укладання такого двомовного тлумачно-перекладного словника стоматологічних термінів, сформовано реєстр майбутнього словника, проєктний обсяг якого становить понад 3130 вхідних
терміноодиниць англійською мовою з їхніми відповідниками українською мовою в кількості 3420. Поданий як додаток до дисертації фрагмент словника
містить лексикографічний опис 800 терміноодиниць.
ЗМІСТ ...............................................................................................................................13
ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ ............................................................................15 ВСТУП..............................................................................................................................16
РОЗДІЛ 1 ..........................................................................................................................25
ТЕОРЕТИЧНІ ТА ЛЕКСИКОГРАФІЧІ ЗАСАДИ ВИВЧЕННЯ СТОМАТОЛОГІЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ.......................................................................25
1.1 Термін у колі сучасних термінологічних понять............................................25
1.2. Генеза медичної лексики в зарубіжному та вітчизняному термінознавстві...40
1.2.1 Етапи становлення української медичної термінолексики. ......42
1.2.2 Еволюція англійської медичної термінолексики. .........................52
1.3 Кореляція понять “медичний термін” та “стоматологічний термін” ...............56
1.4 Формування української стоматологічної клінічної термінології та анатомічної номенклатури ..........................................................................................58
1.5. Українська стоматологічна термінологія як об’єкт наукового мовознавчого аналізу ...........................................................................................................................62
1.6. Стоматологічна термінологія в лексикографічному опрацюванні ..................68
Висновки до 1 розділу.....................................................................................................72
РОЗДІЛ 2 МЕТОДОЛОГІЧНА БАЗА ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ТИПІВ СТОМАТОЛОГІЧНИХ ТЕРМІНІВ І ЇХ ЛЕКСИКОГРАФІЧНОГО ВІДТВОРЕННЯ ...........................................................................................................................................74
2.1. Основоположні методологічні засади дослідження стоматологічної термінології...................................................................................................................74
2.2. Проблеми двомовної термінографії та здобутки сучасної лексикографії в галузі медицини та стоматології.................................................................................81
2.3. Методологічні принципи описання лексичного значення стоматологічних термінів у практиці укладання англо-українського перекладного тлумачного словника ........................................................................................................................89
2.4. Морфемний аналіз англомовного терміна як важливий інструмент формування дефініції та добирання українських перекладних відповідників ......92
2.5. Етапи розробки авторської концепції укладання англо-українського словника стоматологічних термінів тлумачно-перекладного типу ........................98
Висновки до 2 розділу...................................................................................................102
РОЗДІЛ 3 ТИПОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКИХ ТА АНГЛІЙСЬКИХ ТЕРМІНІВ ЯК ОСНОВА УКЛАДАННЯ СПЕЦІАЛЬНОГО ДВОМОВНОГО ТЛУМАЧНОГО СЛОВНИКА...................................................................................................................104
3.1. Тезаурусна модель стоматологічної терміносистеми .....................................105
3.2. Структура термінополя стоматології.............................................................109
3.3. Лексико-тематична стратифікація стоматологічних термінів ....................113
3.3.1. Мікротерміносистема хірургічної стомат ології.. ......................115
3.3.2. Мікротерміносистема терапевтичної стоматології. . ................118
3.3.3. Мікротерміносистема ортопедичної стоматології.. ..................120
3.3.4. Мікротерміносистема дитячої стоматології та стоматології для спеціальних цілей. .....................................................................................122
3.4. Дериваційні характеристики та словотворчі типи стоматологічних термінів в українській та англійській мовах...........................................................................124
3.5. Моделювання багатокомпонентних термінів та специфіка їх перекладу.....130
3.6. Особливості англо-українського перекладу стоматологічної термінолексики ......................................................................................................................................138
Висновки до 3 розділу...................................................................................................148
РОЗДІЛ 4 АВТОРСЬКА КОНЦЕПЦІЯ УКЛАДАННЯ БАГАТОМОВНОГО ТЛУМАЧНОГО СЛОВНИКА СТОМАТОЛОГІЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ.................152
4.1. Передумови укладання англо-українського тлумачного словника стоматологічних термінів..........................................................................................152
4.2. Принципи укладання двомовного тлумачного словника стоматологічної термінології.................................................................................................................163
4.3. Концептуальна база укладання англо-українського словника стоматологічних термінів тлумачно-перекладного типу.....................................................................173
4.4. Доцільність інтеграції двомовного словника стоматологічних термінів в електронний цифровий простір ................................................................................181
Висновки до 4 розділу...................................................................................................186 ВИСНОВКИ...................................................................................................................190
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ...............................................................195
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ДЖЕРЕЛ............................................................220
СПИСОК ДОВІДНИКОВИХ ДЖЕРЕЛ......................................................................226
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ ........................................226 ДОДАТКИ......................................................................................................................228
ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ ............................................................................15 ВСТУП..............................................................................................................................16
РОЗДІЛ 1 ..........................................................................................................................25
ТЕОРЕТИЧНІ ТА ЛЕКСИКОГРАФІЧІ ЗАСАДИ ВИВЧЕННЯ СТОМАТОЛОГІЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ.......................................................................25
1.1 Термін у колі сучасних термінологічних понять............................................25
1.2. Генеза медичної лексики в зарубіжному та вітчизняному термінознавстві...40
1.2.1 Етапи становлення української медичної термінолексики. ......42
1.2.2 Еволюція англійської медичної термінолексики. .........................52
1.3 Кореляція понять “медичний термін” та “стоматологічний термін” ...............56
1.4 Формування української стоматологічної клінічної термінології та анатомічної номенклатури ..........................................................................................58
1.5. Українська стоматологічна термінологія як об’єкт наукового мовознавчого аналізу ...........................................................................................................................62
1.6. Стоматологічна термінологія в лексикографічному опрацюванні ..................68
Висновки до 1 розділу.....................................................................................................72
РОЗДІЛ 2 МЕТОДОЛОГІЧНА БАЗА ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ТИПІВ СТОМАТОЛОГІЧНИХ ТЕРМІНІВ І ЇХ ЛЕКСИКОГРАФІЧНОГО ВІДТВОРЕННЯ ...........................................................................................................................................74
2.1. Основоположні методологічні засади дослідження стоматологічної термінології...................................................................................................................74
2.2. Проблеми двомовної термінографії та здобутки сучасної лексикографії в галузі медицини та стоматології.................................................................................81
2.3. Методологічні принципи описання лексичного значення стоматологічних термінів у практиці укладання англо-українського перекладного тлумачного словника ........................................................................................................................89
2.4. Морфемний аналіз англомовного терміна як важливий інструмент формування дефініції та добирання українських перекладних відповідників ......92
2.5. Етапи розробки авторської концепції укладання англо-українського словника стоматологічних термінів тлумачно-перекладного типу ........................98
Висновки до 2 розділу...................................................................................................102
РОЗДІЛ 3 ТИПОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКИХ ТА АНГЛІЙСЬКИХ ТЕРМІНІВ ЯК ОСНОВА УКЛАДАННЯ СПЕЦІАЛЬНОГО ДВОМОВНОГО ТЛУМАЧНОГО СЛОВНИКА...................................................................................................................104
3.1. Тезаурусна модель стоматологічної терміносистеми .....................................105
3.2. Структура термінополя стоматології.............................................................109
3.3. Лексико-тематична стратифікація стоматологічних термінів ....................113
3.3.1. Мікротерміносистема хірургічної стомат ології.. ......................115
3.3.2. Мікротерміносистема терапевтичної стоматології. . ................118
3.3.3. Мікротерміносистема ортопедичної стоматології.. ..................120
3.3.4. Мікротерміносистема дитячої стоматології та стоматології для спеціальних цілей. .....................................................................................122
3.4. Дериваційні характеристики та словотворчі типи стоматологічних термінів в українській та англійській мовах...........................................................................124
3.5. Моделювання багатокомпонентних термінів та специфіка їх перекладу.....130
3.6. Особливості англо-українського перекладу стоматологічної термінолексики ......................................................................................................................................138
Висновки до 3 розділу...................................................................................................148
РОЗДІЛ 4 АВТОРСЬКА КОНЦЕПЦІЯ УКЛАДАННЯ БАГАТОМОВНОГО ТЛУМАЧНОГО СЛОВНИКА СТОМАТОЛОГІЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ.................152
4.1. Передумови укладання англо-українського тлумачного словника стоматологічних термінів..........................................................................................152
4.2. Принципи укладання двомовного тлумачного словника стоматологічної термінології.................................................................................................................163
4.3. Концептуальна база укладання англо-українського словника стоматологічних термінів тлумачно-перекладного типу.....................................................................173
4.4. Доцільність інтеграції двомовного словника стоматологічних термінів в електронний цифровий простір ................................................................................181
Висновки до 4 розділу...................................................................................................186 ВИСНОВКИ...................................................................................................................190
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ...............................................................195
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ДЖЕРЕЛ............................................................220
СПИСОК ДОВІДНИКОВИХ ДЖЕРЕЛ......................................................................226
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ ........................................226 ДОДАТКИ......................................................................................................................228
Читати онлайн
0
Що ще подивитися